Jean 3 (1-18), traduction de Jean de Lizarrague (1571)
(Fac-similé, erreurs possibles du fait d'un original peu lisible et contenant des caractères anciens : confusions possibles entre u et v, b et h, s et l ou f) :
S.IOAN (Jean 3)
Spirituz fortsea. 12 Cerura nor igan. 14 Sugura desertuan. 15,16 Vicitze eternale. Iaincoraen autoriosa. 17 Saluamendua 18 Fedea. 19 Condemnationea. Arguia. Ilkumbea, Obrác.22 Christ Iudean Batusesyatuen ari, 23. Ioannez-ere. 25 Purijeçationeaco questionae. 33 Iaincoa eguiati. 36 Iaincoaren hirá infidelén gainean.
1 En bada Phariseuetaric edoceimbat Nicodemo deitzen cenic, Iuduen arteco principaletaric bat :
Haur ethor cedin Iesusgana gauaz, eta erran cieçón, Magistruá, baceaquiagu ecen Iaincoaganic magistru ethorria aicela : ecen nehorc ecin eguin citzaquec hic eguiten dituan signo hanc, Iaincoa harequin ezpada.
3 Ihardets ceçan Iesulec eta erran cieçón, Eguiza eguiaz erraiten drauat, berriz iayo içanen extenec, ecin ikus deçaquela Iaincoaren resumá.
4 Erran cieçón Nicodemoc, Nolatan guiçona iayo ahal daize çahar denean ? ala berriz bere amáren sabelan sar eta iayo ahal daite ?
5 Ibardets ceçan Iesusec, Eguiaz eguiaz erraité drauát, vrez eta Spirituz iayo eztena, ecin sar dai tela Iaincoaren resumán.
6 Haraguitic iayo dena haragui duc : eta Spiritutic iayo dena, spiritu duc.
7 Ezteçála mirets ceren erran drauadan, Berriz iayo behar çarete.
8 Haiceac nahi duen lekura diraunsac : eta haren hotia ençuten duc : baina eztaquic nondic heldu den ez norat ioaiten den : hala duc spiritutic iayo den gucia.
9 Ihardets ceçà Nicodemoc, eta erran cieçón, Nolatan gauça hauc eguin ahal daitezque ?
10 Ihardets ceçan Iesusec, eta erran cieçón, Hi aiz Israeleco doctor, eta gauça hauc eztituc eçagutsen ?
11 Eguiaz eguias erraiten drauat, ecen daquigun gauçá erraiten dugula, eta ikussi dugun gau çáz testificatzen dugula : baina gure testimoniagea eztuçue recebitsen.
12 Baldi lurreco gauçác erra badrauzquiçuet, eta sinhesté ezpadituçue ? nolatan baldin ceruco gauçac erran badietzaçuet sinhetsiren duçue ?
13 Ecen nehor ezta igan cerura, cerutic iautsi dena baicen, cein baita guiçonaren Seme ceruan dena.
14 Eta nola Moysesec baitzeçan suguea desertuan, hala altcha dadin behar da guiçonaren Semea :
15 Hura baithan sineste duenic batre gal eztadin, baina vicitze eternala duençát.
16 Ecen hala Iaincoac onhetsi vkan du mundua, non bere Seme Bakoitza eman vkan baitu, bura baithan sinhesten dueric gal eztadin, baina vicitze eternala duençát.
17 Ecen eztu igorri Iaincoac bere Semea mundura, mundua condemna deçançát, baina mundua barçaz salua dadinçát.
18 Hura baithan sinhesten duenic, ezta condéuatzen : baina sinhesten eztuena ia condemna…
(D’après un fax aimablement communiqué par l’abbaye de Bellocq) image du texte